第1招 妥善安排會面的約定
—I’d like to make an appointment with Mr. Lee.
當你計劃到海外出差,順道拜訪客戶時,必須先以書信通知對方。出國以前再以Telex或電話向?qū)Ψ酱_認訪問的日期和目的。如果是臨時決定的拜訪,也要通過對方的秘書安排,告訴她:“I’d like to make an appointment with Mr.Lee.“(我想和李先生約見一次。)讓對方對你的造訪有所準備,才會有心情和你洽談。
第2招 向溝通對手表示善意與歡迎
—I will arrange everything.
如果溝通是由你發(fā)起,提供對手一切的方便,能使溝通一開始便在友善和諧的氣氛下進行。尤其是當你的溝通對手是遠道而來的,你熱心地告知他:“I will arrange everything.“ (我會安排一切。)不但表現(xiàn)出你的誠意,也能使他在不必顧慮食宿等瑣事的情況下,專心與你進行溝通。
第3招 溝通進行中應(yīng)避免干擾
—No interruptions during the meeting!
如果溝通的地點是在你的公司,那么請叮嚀你的部屬,勿在溝通過程中做不必要的干擾。因為過份的干擾會影響溝通的意愿和熱忱。
第4招 遵守禮儀
—Behave yourself!
溝通時,仍然要遵守一般奉行的禮儀和保持良好的儀態(tài),這樣可以增加人們對你的好感,提高你的溝通效率。此外,坐姿不良,在對手講話時左顧右盼,都足以使人對體產(chǎn)生不良的印象,而減低與你洽談的興致。
第5招 適時承認自己的過失
—It’s my fault.
如果你明顯地犯了錯,并且對別人造成或大或小的傷害,一句充滿歉意的“I’m sorry. It’s my fault.“(對不起,是我的錯。)通常能夠獲得對方的原諒。就算他實在很懊惱,至少也能稍微緩和一下情緒。做無謂的辯解,只能火上加油,擴大事端。
第6招 抱怨不是無理取鬧
—I have a complaint to make.
以激憤的語氣向人抱怨某事,很可能令人心生反感,而使結(jié)果適得其反。服務(wù)員上錯了菜,旅館女服務(wù)員忘了整理你的房間,送來的貨物根本不是你訂單上所指明的東西等情況,著實令人懊惱。但是生氣并不能解決問題,不如心平氣和而語氣堅定地告訴對方 “I have a complaint to make.”(我有怨言。)然后告訴他所發(fā)生的事。
第7招 資料須充實完備
—We have a pamphlet in English.
具體的物品通常比口頭描述更有說服力。當客戶聽到你說 “We have a pamphlet in English.“(我們有英文的小冊子。)或 “Please take this as a sample“(請將這個拿去當樣品。)時,一定會興趣大增,進而問你許多和產(chǎn)品有關(guān)的問題。如果你平時資料搜集得全面,便能有問必答。這在商務(wù)溝通上是非常有利的。
第8招 緩和緊張的氣氛
—How abouta break?
當會議因冗長而陷于沉悶、緊張的氣氛時,做無意義的僵持是無法獲得令人滿意的結(jié)果的。如果能在不打斷對方的情形下提出“How about a break?”(休息一下如何?)對方必能欣然接受,緊張的氣氛也立刻得以經(jīng)解。當你們再回到會議桌時,也能以清晰的思路繼續(xù)溝通。
第9招 做個周到的主人
—You can use our office equipment if necessary.
如果溝通是在你的公司進行,除了應(yīng)向溝通對手提供舒適的場所以外,更應(yīng)該盡量配合對手,向他提供有助于溝通進行的服務(wù)與設(shè)備。例如,大大方方地告訴他“ You can use our office equipment if necessary.”(如果必要的話,您可以使用我們的辦公室設(shè)備。)協(xié)助對手對溝通內(nèi)容做正確的衡量,其結(jié)果可能也是對己方極為有利的。
第10招 詢問對方的意見
—What is your opinion?
每個人都希望自己的意見受到重視。當你和他人進行溝通時,除了說出自己的想法以外,隨時可加上一句“What is your opinion?”(你的意見是?)或“ I’d like to hear your ideas about the problem.”(我想聽聽你對這個問題的看法。)不但讓對方感覺受到重視,更能使你們因思想的交流而逐漸達成協(xié)議。
第11招 清楚地說出自己的想法與決定
—I think I should call a lawyer.
如果在溝通場合中,你無法詳實地說出心中的意念,不僅會使對方聽得滿頭霧水,說不定還會讓對方認為你對實際情形根本不了解,而失去和你溝通的興致。試想假如你在向警察描述車禍的發(fā)生時,不能提醒他“Ihad theright-of-way.“(我有優(yōu)先行駛權(quán)。)或沒告訴他“ I think I should call a lawyer.“(我想我該叫個律師。)你也許因此而吃了大虧。還有很多情況是特別需要提供詳實資料的,例如:向醫(yī)生敘述你的病痛,告訴理發(fā)師你所要的發(fā)型,向客戶講解產(chǎn)品的特性等。平常多注意英美人士對這類場合的應(yīng)對,您這方面的英語一定會大有進步!